Translation of "questo che volevi" in English


How to use "questo che volevi" in sentences:

È per questo che volevi vedermi?
Is that why you wanted to see me?
E' questo che volevi sentirti dire?
Is that what you want me to say?
È questo che volevi dire, ragazzo?
Is that what you think I am, boy?
È per questo che volevi rubare la mia?
Is that why you tried to lift mine?
Sì, perché era questo che volevi!
Yeah, cos you wanted me to be upset!
Dopotutto è questo che volevi, no?
That's what you want, isn't it?
E' per questo che volevi stare con me?
Is that why you wanted to be with me?
Era di questo che volevi parlare?
This is what you wanted to talk about?
E' di questo che volevi parlare?
'Cause I thought we were en fuego.
E' per questo che volevi parlarmi?
Is that why you wanted a word?
non dirmi che è solo questo che volevi fin dall'inizio.
Don't tell me this isn't what you wanted all along.
# Non è forse questo che volevi?
# Cos this is what you've waited for
No, se è questo che volevi.
No. No, not if... Not if that's what you wanted.
E' questo che volevi sentire, Jimmy?
Is that what you want to hear, jimmy?
Non era questo che volevi dirmi, vero?
That wasn't what you wanted to say, was it?
Pensavo che fosse per questo che volevi che ci incontrassimo nel negozio.
I thought that's why you wanted to meet here.
E' questo che volevi, altrimenti non mi avresti tagliato.
This is what you wanted or you wouldn't have cut me.
E' per questo che volevi guidare, eh?
Is that why you wanted to drive?
E' per questo che volevi vedermi?
Is this why you needed to see me?
E' di questo che volevi parlarmi?
That's what you wanted to talk about?
E' per questo che volevi venire?
Is that why you wanted to come?
E' per questo che volevi tenermi lontano da Deb?
Is that why you want to keep me apart from Deb?
Allora e' per questo che volevi vedermi.
S-So this is why you wanted to see me.
Non gliel'ho ancora detto, se era questo che volevi sapere.
I haven't told him, if that's what you're asking.
È di questo che volevi parlare?
That's why you wanted to talk?
Tutta la famiglia è qui, non era questo che volevi?
The whole family's here. I thought that's what you wanted.
E' per questo che volevi ucciderlo.
Why you had me kill him.
E' per questo che volevi me, giusto?
There's a reason you wanted me, right?
Non e' per questo che volevi incontrarlo?
Isn't that why you just asked to see him?
Hoskins, era questo che volevi, eh? Brutto figlio di puttana.
Hoskins, you wanted this to happen, you son of a bitch!
E' per questo che volevi venire da me la scorsa notte?
Is that why you wanted to come over last night?
Era questo che volevi vedere, Grimm?
Is this what you wanted to see, Grimm?
Quando sei venuto qui, era questo che volevi succedesse?
When you came here tonight, was this what you wanted to happen?
Era di questo che volevi parlarmi?
What, that's what you're talking about? Mmm-hmm.
La città sta crollando, lì fuori, è questo che volevi?
I know. The whole city's burning down out here. Is that what you wanted?
E' questo che volevi dare al tuo fratellone?
Is this what you meant to give your big brother?
Ed e' per questo... che volevi mostrarmelo?
And that's the reason you wanted me to see this?
E' a questo che volevi associare il mio nome?
This is what you would have me give name towards?
Quindi e' questo che volevi che vedessi, un buco nella scogliera con delle pietre su una bilancia?
So this is what you wanted me to see? A hole in the cliff with some rocks on a scale?
E' di... e' di questo che volevi parlarmi?
Is this... this what you wanted to talk to me about?
Va bene, era questo che volevi?
Okay, is that what you wanted?
So che probabilmente non e' questo che volevi sentirti dire, ma... spero che tu capisca e se vuoi parlarne di nuovo, sono disponibile.
I know that's probably not what you wanted to hear, but hopefully you'll understand, and if you wanted to talk some more about it, that's fine.
E' per questo che volevi cosi' tanto essere posseduta, perche' ti sentivi sola... e indifesa.
That's why you wanted possession so badly, because you felt lonely... helpless.
E' davvero questo che volevi, Morgana?
Is this really what you wanted, Morgana?
E' per questo che volevi i soldi?
Is that what you wanted the money for?
Immagino che sia per questo che volevi lavorare con i carcerati.
I guess that's why you wanted to work with prisoners.
E' questo che volevi, quando mi hai portata a Storybrooke.
That's what you wanted when you brought me to Storybrooke.
E' per questo che volevi la magia...
Why you wanted magic, for revenge?
Ho ucciso padri e figli e mariti e... e questo che volevi sapere?
Yes, Charlie! I killed fathers and sons! And husbands and... is that what you want to know?
Non era questo che volevi che facessi?
Isn't that what you wanted me to do?
3.2934539318085s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?